Detta skrev jag ner lite snabbt, med tanken att det skulle kunna passa in på någon hemsida som vill locka svensktalande till esperanto. Kanske esperanto.se eller Sejus sida. Nu kopierar jag det hit till bloggen, dels för att dela med mig till er innan jag glömmer bort det och låter det drunkna i projektkyrkogården i min dator, och dels för att inspirera eventuellt läsande esperantokamrater.
Ord i esperanto, som är intressanta för svensktalande.
| ord | intressant pga | betydelse |
|---|---|---|
| ŝanceli | kontrasten mellan ŝ och c | balansera |
| usonanino | blandningen av n och vokaler |
|
| scii | ljudkombinationen [sts] i början av ordet | veta |
| kabei | kommer ifrån smeknamnet på en esperantist (Kazimierz Bein, “KaBe”) som var mycket aktiv under en tid men plötsligt upphörde att använda språket | ge upp, sluta engagera sig i |
| mojosa | kommer ifrån förkortningen MJS (moderna junulara subkulturo – modern ungdomssubkultur) som uttallas mo-jo-so | cool |
| jen | används för att introducera eller uppmärksamma om något. “Jen la fotoj”, “Ne montriĝis en la jena ekzemplo”. |
|
| tohuvabohuo | en lång och vacker ordstam som betyder ungefär virrvarr. | virrvarr |
Esperantiska ord som kan ge lustiga associationer för en svensktalande
Svenska ord som kan ge lustiga associationer för en esperantist
Ett RSS-flöde för kommentarer till detta inlägg nås genom syndikeringsikonen vid inläggets titel.
På Polyheart finns en tråd där någon skrev att sex=fika inom RA.
Hah :)
MJS = Moderna Juna Stilo! :)
Bona kompletigo, dankon Robĉjo.